British Council Arts
 British Council Arts
 British Council Arts
 
 enCompassCulture.com
 enCompassCulture.com
 enCompassCulture.com
Start About enCompass Reader in Residence Reading groups Discuss Chat Booklists Author index Help
 *
 *
 *
 Click here to start finding books for adults.
 Click here to start finding books for ages 12-18.
 Click here to start finding books for children.
Click one of the above options to start searching...
 Perform search.
 *
Books Rest of site
 *
READ THEM NOW
 *

To obtain the books listed here:

 

 Read our suggestions for where to obtain the books anywhere in the world.  * Read our suggestions for where to obtain the books anywhere in the world.

 

 *

 

 Or click the links on results list to buy them from Amazon.co.uk  * Or click the links on results list to buy them from Amazon.co.uk

In Association with Amazon.co.uk

 *

ARABIC LITERATURE

We found 154 matches.

 

Previous page 1 (2) 3 4 5 6 7 8 Next page
 
 
book jacket
Rashid al-Daif
Passage to Dusk
 
Translated from Arabic by Nirvana Tanoukhi
 
This volume deals with the Lebanese civil war of the 1970s in a post-modern, poetic style. The narrative focuses on the deranged, destabilized, confused, and hyper-perceptive state of mind created by living on the scene through a lengthy war. The story is filled with details that transcend the willed narcissism of the main character, while giving clues to the culture of the time. Issues of gender and identity are acutely portrayed against Lebanon's shifting national landscape.
 
University of Texas Press 2001 pbk £9.99 ISBN 0-292-70507-7

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Gamal Al-Ghitani
Zayni Barakat
 
Translator: Farouk Abdel Wahab
 
A political and historical fable set in early 17th-century Cairo. Based around the figure of Zayni Barakat ibn Mousa, a governor who uses numerous spies and informers to dominate the city, the novel uses a number of narrative styles including diary extracts, police reports and legal decrees to tell its tale.
 
Penguin Books 1990 pbk £14.50 ISBN 0140-093-46x

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Tawfiq al-Hakim
Diary of a Country Prosecutor
 
Translated from Arabic by Abba Eban
 
Who shot Kamar al-Dawla Alwan? Was it a crime of passion? What was the role of the beautiful peasant girl Rim? Is the mysterious Sheikh Asfur as crazy as he seems?Diary of a Country Prosecutor is an Egyptian comedy of errors. Partly autobiographical, it takes the form of a journal of a young public prosecutor posted to a village in rural Egypt. Imbued with the ideals of a European education, he encounters a world of poverty and backwardness where an imported legal system is both alien and incomprehensible.
 
Saqi Books 2005 pbk £7.99 ISBN 0-86356-549-2

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Tawfiq al-Hakim
Fate of a Cockroach
 
Translated from Arabic by Denys Johnson-Davies
 
Heinemann 1980 pbk £10.99 ISBN 0-89410-197-8

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Tawfiq al-Hakim
The Prison of Life
 
Translator: Pierre Cachia
 
Tawfig al-Hakim (1899-1987) was one of the great formative figures of 20th-century Egyptian literature, along with such writers as Naguib Mahfouz and Taha Hussein. Immensely prolific and versatile, he was the first Arab to acquire a literary reputation as a dramatist. He was the author of more than 70 plays of remarkable variety, as well as a number of novels, short stories, and essays.This autobiography, covering the early part of al-Hakim's life until the mid-1930s, is an attempt by the author to understand himself. Besides the self-revelations, the book is a rare witness to the character of family and social relations of a not-too-distant generation. But even more valuable are the author's reminiscences about the Egyptian theatre in the first quarter of this century.
 
AUC Press 1992 pbk £6.99 ISBN 977-424-279-3

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Turki Al-Hamad
Adama
 
Translator: Robin Bray
 
As he comes of age in the late 1960s, in a Saudi Arabia wildly conflicted between newfound prosperity and ancient tradition, a young boy is swept up by the call to revolution and tormented by the incompatible demands of personal loyalties. The deceptive tranquillity of his middle-class neighbourhood is the setting for an intense showdown between the boy's love for his family and yearning for social justice. He struggles to make sense of all this turbulence, as he himself awakens to passions both private and political. Adama explores the poles of idealism and disillusionment, amidst the paradoxes of a conservative land where every illicit pleasure is available and ancient traditions co-exist with the apparatus of a powerful and merciless state.
 
Saqi Books 2003 pbk £9.99 ISBN 0-86356-311-2
 

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Turki al-Hamad
Shumaisi
 
Translated from Arabic by Paul Starkey
 
The year is 1970, a period of identity crisis in the Arab world. Hisham, the young hero of Adama, is now a university student in the big city, Riyadh. He expands his intellect by day and pursues heady, forbidden pleasures by night, indulging in arak, cigarettes and an illicit affair with his neighbour Sarah, a bold young housewife. Meanwhile, Hisham's disillusioned childhood friend Adnan abandons his artistic ambitions in favour of a loftier cause, Islamism. The two friends grow apart, ultimately becoming strangers to each other. They come to symbolise the opposite extremes of life in a repressive closed society. Eventually, Hisham's world becomes untenable as he can no longer reconcile his studious days and licentious nights. This contradictions plunges him into intense turmoil and self-loathing, until his past catches up with him, with surprising consequences ...
 
Saqi Books 2005 pbk £9.99 ISBN 0-86356-911-0

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Edwar Al-Kharrat
Girls of Alexandria
 
Translator: Frances Liardet
 
Edwar Al-Kharrat is one of Egypt's leading writers and highly regarded as both a novelist and a short story writer. This is a collection of some of his finest poems beautifully translated by Frances Liardet.
 
Quartet Books 1993 pbk £14.95 ISBN 0-7043-7006-9

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Edwar al-Kharrat
Rama and the Dragon
 
Translators: Ferial Ghazoul and John Verlenden
 
A multi-layered novel about the depths of human experience and the struggle between polarities, Rama and the Dragon presents a love story of unrequited passion between Rama - the symbol of multiplicity and creativity - and Mikhail - the symbol of unity and constancy. Their story reflects the relationship not only between man and woman, Copt and Muslim, but also between Upper and Lower Egypt. Through a delicate grid of intertextual references and juxtaposed narratives, the dreams and hopes, fears and defeats of Rama and Mikhail move from the local to the global, corresponding to human dreams and anxieties everywhere.
 
AUC Press 2002 pbk £6.99 ISBN 977-424-676-4

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Edwar al-Kharrat
Stones of Bobello
 
Translated from Arabic by Paul Starkey
 
Set in the small town called Tarrana in the Nile Delta in the 1930s, Stones of Bobello revolves around nine episodes in the life of a sensitive young Christian boy - a montage of philosophical, mythical, and psychological perspectives that highlights the struggle between polarities of man and woman, Copt and Muslim, dreams and reality.Told in a heartbreakingly lyrical language that rarefies the most ordinary, mundane events, and brings startlingly to life the torpid climate of the Egyptian Delta, the language in Stones of Bobello allows for moments of erotic fantasy as well as an imaginative space where dreams and memories can flourish.
 
Saqi Books 2005 pbk £8.99 ISBN 0-86356-516-6

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Ibrahim al-Koni
Anubis
 
Translated from Arabic by William M. Hutchins
 
A Tuareg youth ventures into trackless desert on a life-threatening quest to find the father he remembers only as a shadow from his childhood, but the spirit world frustrates and tests his resolve. For a time, he is rewarded with the Eden of a lost oasis, but eventually, as new settlers crowd in, its destiny mimics the rise of human civilisation. Over the sands and the years, the hero is pursued by a lover who matures into a sibyl-like priestess. The Libyan Tuareg author Ibrahim al-Koni, who has earned a reputation as a major figure in Arabic literature with his many novels and collections of short stories, has used Tuareg folklore about Anubis, the ancient Egyptian god of the underworld, to craft a novel that is both a lyrical evocation of the desert's beauty and a chilling narrative in which thirst, incest, patricide, animal metamorphosis, and human sacrifice are more than plot devices. The novel concludes with Tuareg sayings collected by the author in his search for the historical Anubis from matriarchs and sages during trips to Tuareg encampments, and from inscriptions in the ancient Tifinagh script in caves and on tattered manuscripts.
 
AUC Press 2005 pbk £12.99 ISBN 977-424-887-2

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Ibrahim al-Koni
The Bleeding of the Stone
 
Translated from Arabic by May Jayyusi and Christopher Tingley
 
The moufflon, a wild sheep prized for its meat, continues to survive in the remote mountain desert of southern Libya. Only Asouf, a lone bedouin who cherishes the desert and identifies with its creatures, knows exactly where it is to be found. Now he and the moufflon together come under threat from hunters who have already slaughtered the once numerous desert gazelles. Asouf lives alone in a remote corner of this desert, tending his goats. He is the one whom foreigners seek when they wish to learn about the ancient paintings on the wadi walls or the other secrets of the desert. When two visitors arrive one day, demanding that Asouf lead them to the sacred moufflon, Asouf is shaken to his core and must question every tenet of his father's faith. This story of the confrontation between this bedouin and the two hunters combines pertinent ecological issues with a moving portrayal of traditional desert life and of the power of the human spirit to resist.
 
Arris Books 2004 hbk £9.99 ISBN 1-844370151

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Maram Al-Massri
A Red Cherry on a White-tiled Floor
 
Bilingual Poetry
 
Translated from Arabic by Khaled Mattawa
 
Maram al-Massri is an Arab love poet for the modern age. She writes short, seductive lyrics of astonishing clarity and piercing candour, stringing them together like pearls in a story chain. This first English translation of her work draws together poems from two sequences. Her red cherry is like red lips, a fruit or drop of blood offered for the reader to taste in the poems, but abandoned to the coldness of the white-tiled floor, the white paper of the page. Her lines are anguished but tightly reined, breaking completely with traditional Arab love poetry to draw on everyday language as well as images and metaphors remembered and reinvented from childhood and the Koran.
 
Bloodaxe 2004 pbk £8.95 ISBN 1-85224-640-5

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Hanan Al-Shaykh
I Sweep Sun Off Rooftops
 
Translated by Catherine Cobham
 
Hanan Al-Shaykh's collection of short stories is a powerful exploration of the links between tradition and modernity, East and West, childhood and adulthood. Writing with poignancy, wit and verve, Al-Shaykh touches upon tender and moving moments: a woman fakes madness in order to escape her marriage; a Danish woman is absorbed in the culture and tradition of the Yemeni village where she is living; a woman's attempt to contact the dead brings some shocking results. 'Al-Shaykh is a gifted and courageous writer.' Middle Eastern International
 
Bloomsbury 2002 pbk £6.99 ISBN 0-7475-6131-1
 

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Hanan Al-Shaykh
Only in London
 
Translated from Arabic by Catherine Cobham
 
London-based Lebanese author Hanan Al-Shaykh offers a refreshing window into the hidden Arab culture thriving in the heart of the capital. The novel concentrates on four characters over one hot summer as they weave in and out of each other's lives.
 
Bloomsbury 2001 hbk £16.99 ISBN 0-7475-5304-1
Bloomsbury 2002 pbk £6.99 ISBN 0-7475-5792-6
 

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Miral al-Tahawy
Blue Aubergine
 
Translated from Arabic by Alexander Calderbank
 
This is a novel of an Egyptian young woman's coming of age in a time and place of tumult. Blue Aubergine tells the story of a young Egyptian woman, born in 1967, growing up in the wake of Egypt's defeat of that year, and maturing into womanhood against the social and political upheavals Egypt experienced during the final decades of the 20th century. Physically and emotionally scarred by her parents and the events of her childhood, and incapable of relating to men, Nada, the 'Blue Aubergine,' fumbles through a series of dark and unsettling adventures, resorting first to full Islamic dress with niqab and gloves and then throwing it all off for the flowing hair and tight clothes of an emancipated young graduate student, in an ever more desperate and ultimately failed search for tenderness and affection.
 
AUC Press 2006 pbk £12.99 ISBN 977-424-968-2

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Fuad al-Takarli
The Long Way Back
 
Translated from Arabic by Catherine Cobham
 
The Long Way Back tells the story of four generations of the same family living in an old house in the Bab al-Shaykh area of Baghdad. Through the layering of the overlapping worlds of the characters, their private conflicts and passions are set against the wider drama of events leading up to the overthrow of prime minister Abd al-Karim Qasim and the initial steps to power of the Baath party in Iraq in 1962-63.The building-up of the characters and their worlds within a brief and clearly determined period of recent history allows for a portrayal of the ambiguous strengths and weaknesses of Iraqi and wider Arab culture. The dramatization of the relationships between generations, social groups, and genders is achieved with a mixture of humour, irony and compassion.
 
AUC Press 2001 pbk £15.99 ISBN 977-424-646-2

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
Ghazi Algosaibi
Dusting The Color From Roses
 
Translator: A.A.Ruffai
 
A bilingual (Arabic and English, printed on facing pages) collection of poems on the themes of love, death, the passage of time and the passing of the seasons. The voice in the poems draws on a wealth of traditions, including the classical, the chivalric, the neo-classical and the modernist.
 
Saqi Books 1995 pbk £8.95 ISBN 1-8733-9501-9

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Ghazi Algosaibi
A Love Story
 
Translator: Robin Bray
 
Through a sequence of dreams, flashbacks and conversations, Yacoub Iryan, a dying novelist, reflects upon his life, his achievements and his passionate, yet fleeting love affair with a married woman. Lying in his hospital bed, Iryan's conversations with his humourous nurse, Helen, his doctors and his fellow patients paint the picture of an intelligent and enlightened man obsessed with a memory that is fading as his body grows weaker. A Love Story is a poignant reflection on passionate, enduring love and the joys and tragedies of life.
 
Saqi Books 2002 pbk £5.95 ISBN 0-86356-320-1

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 
book jacket
Radwa Ashour
Granada: A Novel
 
Translated from Arabic by William Granara
 
A novel of life in the mixed culture that existed in Southern Spain before the expulsion of Arabs and Jews, following the life of Abu Jaafar, the bookbinder, and his family as they witness Christopher Columbus' triumphant parade through the streets.
 
Syracuse University Press 2003 pbk £10.99 ISBN 0-8156-0765-2

 Write a review of this book  * Write a review of this book
 Buy it now at Amazon.co.uk  * Buy it now at Amazon.co.uk

 *
 
Previous page 1 (2) 3 4 5 6 7 8 Next page
 
 Top of page  * Top of page
 Search again  * Search again
 Download page to RTF/Word document  * Download page to RTF/Word document
 *
 *  *  *
 *  *  *
 *
The British Council is registered in England as a charity. Our privacy statement. Our Freedom of Information Publications Scheme.
 *
 *  *  *
British Council Literature Contact us About this site Where to obtain British books overseas Help
© British Council
 *  *  *
 *  *  *
 * Developed and hosted by Artlogic Media Ltd London.  *